1. Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) РГЭУ (РИНХ)
  2. Бакалавриат и специалитет Таганрогского института имени А.П. Чехова (филиала) РГЭУ (РИНХ)
  3. Теория перевода и межъязыковая коммуникация (английский, французский языки) в Таганрогском институте имени А.П. Чехова (филиале) РГЭУ (РИНХ)

Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) РГЭУ (РИНХ) Лингвистика (45.03.02)

Где и кем работать после бакалавриата по программе "Теория перевода и межъязыковая коммуникация (английский, французский языки)", окончив Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) РГЭУ (РИНХ)

  • от 50 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2023 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 40 платных мест
  • 4 года обучения

Поделиться с друзьями

Карьера после окончания Таганрогского института имени А.П. Чехова (филиала) Ростовского государственного экономического университета (РИНХ) по программе "Теория перевода и межъязыковая коммуникация (английский, французский языки)"

Специалист-переводчик:

  • владеет методикой предпереводческих алгоритмов анализа письменного текста, способствующих точному восприятию исходного высказывания, прогнозированию вероятного когнитивного диссонанса и несоответствий в процессе перевода и способов их преодоления
  • владеет методикой подготовки к выполнению письменного перевода, включая ориентированный поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях
  • умеет составлять системное представление о сфере человеческой деятельности или области знаний, связанных с темой перевода
  • владеет методикой использования словарей, включая электронные
  • знает основные способы достижения эквивалентности в письменном переводе и умеет применять основные лексико-грамматические и синтаксические трансформации (приемы перевода): компрессия, компенсация, генерализация, конкретизация, антонимический перевод, описательный перевод, логическое развитие понятий и т.д.
  • умеет правильно оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе
  • знает основные способы достижения эквивалентности в устном переводе и ограниченно умеет применять основные лексико-грамматические и синтаксические трансформации (приемы перевода)
  • владеет навыками межкультурной, рекламной коммуникации и ведения переговоров;
  • имеет представление об этике устного перевода и т.д.

Трудоустройство и зарплата выпускников бакалавриата по специальности "Лингвистика", окончивших Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) РГЭУ (РИНХ)

Доля трудоустройства выпускников

70.18 %

нет данных

Средняя заработная плата

27 465

нет данных

Среднее значение Значение показателя вуза

Информация приводится по выпускникам Таганрогского института имени А.П. Чехова (филиала) Ростовского государственного экономического университета (РИНХ), окончившим бакалавриат по специальности "Лингвистика", на основе данных Пенсионного фонда России о выплатах выпускникам 2016-2017 года, в сравнении со средним значением, которое рассчитывается по выпускникам бакалавриата данной специальности всех вузов Таганрога. Программа "Теория перевода и межъязыковая коммуникация (английский, французский языки)" реализуется вузом "Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) РГЭУ (РИНХ)" в рамках специальности 45.03.02 Лингвистика. При анализе успеха выпускников вуза в трудоустройстве нужно иметь ввиду, что часть выпускников бакалавриата продолжает учиться в магистратуре.

Обновление данных производится в соответствии с публикациями официальных отчетов мониторинга трудоустройства выпускников Министерства образования и науки Российской Федерации, размещенных на сайте graduate.edu.ru.